"Jakesully Has Two Bodies"
**
Yeah, I know, that probably didn't amuse anyone but me. It would be funnier, I'll admit, if the name had the right number of syllables. But "Jake" is one syllable too short, and, well, "Jakesully" is too long. It sounds slightly better with the slightly too long name than the slightly too short one, IMO.
It's probably also funnier if you share my somewhat creepy fascination with people living in more than one body. I wish I could say "you'll see my two-bodies-themed fic around here sometime soon", but that's a longterm project. Ah well. (ETA: NOT talking about an Avatar fic. LoM.)
**
Heh. My default icon is unexpectedly appropriate here...
**
Yeah, I know, that probably didn't amuse anyone but me. It would be funnier, I'll admit, if the name had the right number of syllables. But "Jake" is one syllable too short, and, well, "Jakesully" is too long. It sounds slightly better with the slightly too long name than the slightly too short one, IMO.
It's probably also funnier if you share my somewhat creepy fascination with people living in more than one body. I wish I could say "you'll see my two-bodies-themed fic around here sometime soon", but that's a longterm project. Ah well. (ETA: NOT talking about an Avatar fic. LoM.)
**
Heh. My default icon is unexpectedly appropriate here...
Ah, but I'd say that's three syllables.
Date: 2010-01-22 08:00 pm (UTC)Or is the English definition of syllables different from the German one? *intrigued*
Re: Ah, but I'd say that's three syllables.
Date: 2010-01-22 09:49 pm (UTC)My brain is saying "sully" as all one, though, like "suli" rather than "su-li" - if that makes sense - what I'm getting at, I think, is that rather than pause for the third syllable, I'm making it all one. Maybe English speakers just don't notice "swallowed" syllables? (One thing I notice when I learn some German is that I am more conscious of syllables especially with words ending in -e, but maybe because I'm a native English speaker I don't think about it as much *shrugs*).
I don't know if there are differences between the definitions of a syllable between the two languages, but I'd also be intrigued to know if there actually is or not.