Bilingual TV watching
Jan. 16th, 2008 12:04 amWatching the first episode of The Lakes, series two, and there's this scene with German tourists - naked German tourists, as it happens *g* - happily babbling away at Danny (John Simm's character) - and it felt so strange to suddenly hear German amidst all the English. I think it took me a moment - fraction of a second - to notice that there was a language switch, actually (this has happened to me before, this sort of slightly delayed realisation of 'hey, wait a sec, that's German!/English!'). And then I got sort of weirded out by the fact that Danny, of course, couldn't understand what they were saying, yet I could. It's odd to understand something the protagonist doesn't.
ETA: What's with the bizarre, 'We want to be Buffy the Vampire Slayer!'-type new credits???
ETA: What's with the bizarre, 'We want to be Buffy the Vampire Slayer!'-type new credits???
Heh. It must be cool to be more than just bilingual!
Date: 2008-01-15 11:53 pm (UTC)It was a really strange couple of moments for me - the switch back to English perhaps even more so than the switch to German.
I'm really fascinated by my response to All Things British in general. Somehow - perhaps via fancying so many British men over the past ten years - I've turned into an anglophile, rather by the backdoor, I feel. I didn't really notice when it happened, and I still don't quite understand how, but I have feelings about Britain that aren't quite reasonable anymore. Can't be blamed on nostalgic memories, either, because my year in Britain was not a particularly happy one. Not particularly unhappy, either, but certainly nothing out of the ordinary, in terms of general life satisfaction, if you get what I mean. *g* Nor can I blame it on an idealised image of the country based on lack of experience, because I think I've spent enough time in Britain to have a fairly realistic idea of it. So, my strong, fairly recent attachment to it is a bit puzzling.